約 2,781,313 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3283.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 Acto Primero Plazoleta de un eremitorio, en lo interior de la Huerta. A la derecha la ermita y sobre su puerta un rótulo que dice Casa de la Virgen. A la izquierda de la ermita y pegada a ella una casita con ventana y puertas practicables. El sitio está rodeado de verde y copiosa vegetación hasta el pie de la sierra elevada y escabrosa que ciñe el horizonte; campos de maíz, grupos de higueras chumbas, moreras, cipreses, palmeras, etc. Vense también casitas blancas y las barracas de los huertanos, salpicando la verde extensión. Dividen el suelo varias sendas y lo recorren algunas acequias que pasan por el medio de puentecillos de tablas o piedras. Junto a la puerta de la ermita un poyo y otro en primer término a la izquierda, debajo de un árbol. ▼1 Preludio▲ Con las últimas notas del preludio, y antes de levantarse el telón, se oyen las voces de los huertanos que cantan. ▼Coro ▲ (Dentro) ¡Madre del amor, dulce majestad, luz del labrador, prez de la ciudad! Ya inunda el monte que habitas tú, del horizonte la hirviente luz… ▼2 Escena I▲ Roque y varios mozos, sale Andrés seguido de otros. ▼Andrés▲ A la paz de Dios, caballeros. ¿Es el primer toque? ▼Roque▲ Er segundo. ¿Ande tas dejao los oídos esta noche que amaneciste sordo? ▼Andrés▲ Es que, como rondamos dista que nos pilló la aurora… ▼Roque▲ Está güeno eso. ▼Andrés▲ No hay que esconsolarse, que tos oiremos la misma misa. ▼Roque▲ ¡Si es que ya oímos nosotros la primera! ▼Andrés▲ Eso está mejor. ▼Roque▲ Nosotros… ¡Pos como no rondamos!… porque en este partío, de un lao está una gente, y de otro está otra gente… Y a unos se les deja que canten; mientras que los otros han de guardarse atragantás las coplas. ▼3 Escena II▲ Dichos, Antón por la izquierda llevando vara de alcalde. ▼Antón▲ Adiós, hombres. Muchos habéis quedao pa la otra misa. ▼Roque▲ Por ajuntarnos. Porque… (con sorna) lo que dijo el otro ¿ande va Vicente? ▼Andrés ▲ (Recalcando) A regañar con la gente. ▼Antón▲ ¡Cuidao con ello! ▼Roque▲ Nada de eso; pero uno dice su sentir. ▼Antón▲ ¿Y qué sientes tú? ▼Roque▲ Yo… (con intención) muchas cosas siento. Yo y todos los nuestros, que semos bastantes. (Decidido) Pero en usté quien manda es er tío Maticas, que le ha hecho arcalde, y hay que repudrirse. ▼Antón▲ No tocarme al tío Maticas, que os vea yo quietos. Y a regar cuando el agua sobre. ▼Roque▲ ¡Más abatíos que estamos! ▼Antón▲ De ese modo habéis de veros. ▼Roque▲ Como que se nos fue Pencho Pascualo. ▼Antón▲ Pos mira; ponerle un papelico que no güerva. (Dirigiéndose a los mozos, a Andrés y a los que salieron con él) Con que… andando. Acompañarme dista er camino en medio. ▼Andrés▲ ¿Y la misa? ▼Antón▲ Hoy se retrasa pa que la oiga er médico de Maciascoque ha de pasarle una visura ar capellán que está malico. Vamos andando. ▼Andrés▲ Vamos. (Van a marcharse por la derecha, cuando sale Pepuso por el sendero del fondo derecha). ▼4 Escena III▲ Dichos y Pepuso. ▼Pepuso▲ (Viste traje característico de la huerta zaragüelles, faja encarnada, chaleco claro, pañuelo de seda anudado a la cabeza, sombrero calañés de ala ancha y manta al hombro) ¡Mardita sea la simiente que da la pillería! ▼Antón▲ ¿Ya vienes tú rabiando? ▼Pepuso▲ (Hablado) Así paso la vida. ▼Antón▲ ¿Pues…? ¿Y esos zaragüelles, cuándo te los quitas? ▼Pepuso ▲ (Anchamente) Con zaragüelles yo vine ar mundo; con zaragüelles me han de enterrar… (Con afectación) que entavía hay pa rato. Ostés podéis poneros cotilla y composturas. Panocho soy, no aguanto ni cinchas ni costuras. La manta hasta el Corpus, aunque el sol me fría, que manda esta pompa la tierra que nos cría. ¡Y puro de Algezares de contrabando! Y ya lo dije todo. Y, ahí va un huertano. ▼Antón▲ Puedes seguir con tu tema. ▼Pepuso▲ Sigo agarrao. ▼Antón▲ (Se despide sonriendo con malicia) Adiós. (Pepuso hace un movimiento de cabeza como despreciándoles y vase con Andés y mozos). ▼5 Escena IV▲ Pepuso, Roque y los mozos que acompañan a éste. ▼Roque▲ ¿Pos qué es eso, tío Pepuso? ¿Hay algo? ▼Pepuso▲ (Con indignación) Lo que hay, que aquí no se puede ya vivir y que aquí se consume un hombre de tanto gruñir. ▼Roque▲ ¡Qué razón que tiene usté! ▼Pepuso▲ Pero vosotros no me seguís. Ya sabéis ande estuve allá en la Cresta del Gallo fui corneta de Antonete, y si dictara yo un bando… esta noche ardía toda la Huerta sin piedad y mañana amanecía toda la Huerta arrasá. ▼Roque y Mozos▲ No puede hacerse eso. ▼Pepuso▲ Calláis royendo el güeso. Se fue Pencho, el alma brava, que era el único que os daba a toos valor. ▼Roque y Mozos▲ ¡Qué valiente que era! ▼Pepuso▲ ¡Paecéis borregos sin pastor! ¡Ah, si os viera él! Mas Pencho vendrá, le he escrito un papel que le encenderá “a tu paere le tienen saqueado y tu hermano se fue desterrado. Y, por si no es bastante, te quitan la novia, tu nena, tu amante”. Con que si no le trae por acá la noticia. Veréis cómo le traigo de su venganza en pos. ¡Y habrá aquí el estropicio que estoy pidiendo a Dios! (Aparece Don Fulgencio, que se para a escuchar). ▼6 Escena V▲ Dichos, Don Fulgencio, por el segundo término izquierda. ▼Don Fulgencio▲ (Con aire bonachón) ¡Jesús, la que nos aguarda! ¿A qué hora ha de empezar el cataclismo? ¡Que pueda yo escapar! ▼Pepuso▲ Tiene usté tiempo. (Sube hacia el foro). ▼Don Fulgencio▲ Hoy os retardé la misa, está enfermo el capellán. ▼Roque▲ Otro enfermo hay en la huerta, que usté lo habrá de curar. ▼Don Fulgencio▲ ¿Quién es él? ▼Roque▲ Javier. ▼Don Fulgencio▲ Ya está curado. ▼Roque▲ Lo dicen, mas no es verdad. Javier sigue muy maliquio. ▼Don Fulgencio▲ Su novia pidiendo va limosna para la misa de salud. ▼Pepuso▲ ¡Buena es ella! ▼Roque▲ (Recitado) ¡Y Pencho allá en Orán! ▼Don Fulgencio▲ Vedla con la zagalica que se acerca por allá. ▼Pepuso▲ (En actitud de irse) Me voy. ▼Don Fulgencio▲ ¿Te duele el chaviquio? ▼Pepuso▲ (Quedándose) Me duele la falsedá. ▼7 Escena VI▲ Dichos, María del Carmen y Fuensanta. ▼María del Carmen▲ (Avanzando y presentando el pañuelo) Una limosna para una misa de salud… ▼Fuensanta▲ (A los del grupo) Darle un chaviquio. ▼Don Fulgencio▲ Yo ya di. ▼Pepuso▲ ¡Quítate allá! ¡Si fuera pa el requiem…! (Mª del Carmen avergonzada, se dirije a los demás. Fuensanta demuestra su inclinación contra Pepuso). ▼María del Carmen▲ Una limosna para una misa de salud. ▼Roque▲ (Echando una moneda en el pañuelo) Yo sí que doy mi chaviquio. ▼María del Carmen ▲ Dios te lo premie. (A un mozo que da limosna) Y a ti, también. ▼Don Fulgencio▲ Ya irá creciendo ese dinero. ▼María del Carmen▲ ¡Ah, qué espacio, señor doctor! ▼Don Fulgencio▲ ¿Cómo es eso? ▼María del Carmen▲ En la ciudad no da nadie y aquí, en la Huerta, toos necesitan su centimiquio. ¡Santo Dios! ¡Ah! ¡Cuánto penar! ¡Santo Dios!, por ti, Pencho mío, por tu salvación, yo todo lo sufro con resignación. ▼Fulgencio y Roque ▲ ¡Pobre Mª del Carmen! ¡Pena me da! ¡Pobre zagala, cómo sufre, cuánta pena, pobretica! ¡Todo, todo por aquél! ¡Ah! ▼María del Carmen▲ ¡Pencho del alma mía, la vida daré por ti! ▼Fulgencio, Roque, Fuensanta, María del Carmen▲ ¡Pobre zagalica! (María del Carmen se sienta a la derecha, mientras Fuensanta anima a todos con su alegría) ▼Fuensanta▲ (A don Fulgencio) Mire usté ése es el querer verdadero. ▼Don Fulgencio▲ ¿Tú qué sabes? ▼Pepuso▲ Nacen enseñás. ▼Roque▲ Ya tiene su sentío la zagalica. ▼Fuensanta▲ ¡Anda, y mi novio! (Con mucho garbo) ¡Tan arrapiezo, tan pequeñica, ya tiene novio la zagalica! Cuando me robe, con él me voy… ▼Fulgencio, Roque y Pepuso▲ ¡Vaya con la zagala, ésta sí que no llora, vaya con la zagalica!… ▼Fuensanta▲ Como le quiero y es alegrico, siempre se ríe mi Jusepico. Cuando me robe, con él me voy… ▼Fulgencio, Roque y Pepuso▲ ¡Vaya con la zagala, ésta sí que no llora, vaya con la zagalica! ▼Fuensanta▲ También tenemos nosotros nuestras penas, ¡vaya que tenemos penas! y Jusepico al fin, tendrá que robarme porque estas cosas me hacen sufrir. Tan arrapiezo, tan pequeñica, han de ver pronto a la zagalica llena de gozo de tanto amor. ▼Fulgencio, Roque y Pepuso▲ ¡Vaya con la zagala, ésta sí que no llora, vaya con la zagalica!… ▼Fuensanta, Fulgencio, Roque y Pepuso▲ Cuando me/le robe, Con él me voy/se va. ▼Fuensanta▲ Ea, señores, yo me voy. (A María del Carmen) Tú, aquí te quedas para gorver al pordioseo. (Quítase la mantilla descubriendo las flores que lleva prendidas, igual que María del Carmen. Dobla la mantilla y la deja sobre el asiento). Luego güervo; voy a cuidar mis gusanicos, que no se pierda la seda. Adiós. (Besando a María, se va por la izquierda). ▼8 Escena VII▲ Dichos, menos Fuensanta. ▼Don Fulgencio▲ (Muy lentamente, dirigiéndose a la casa junto a la ermita) Voy a ver a mi enfermo, el capellán. ▼Pepuso▲ Venid, nuestros amigos allá están. (Roque y sus mozos se van por el segundo término izquierda. Pepuso inicia el mutis con ellos, pero se detiene al llamarle). ▼María del Carmen▲ (A Pepuso, deteniéndole) No se vaya, tío Pepuso. ▼Pepuso ▲ (Tranquilo) ¿Qué quieres? ▼María del Carmen▲ (Anhelosa) ¿Qué hay de Pencho? ▼Pepuso ▲ (Brusco) ¿Pa qué quieres tú saber de ese infeliz? ▼María del Carmen▲ ¡Válgame Dios! ¿Yo qué he hecho? ▼Pepuso▲ Renegaste del hombre que más te quería. ▼María del Carmen▲ ¡Jesús! ▼Pepuso▲ Y eres de otro. ▼María del Carmen▲ ¿Quién le dijo tales cosas? ¿Quién ha sido? ▼Pepuso▲ Pues ¿qué más decirlas que estarlas viendo? ¿Qué respeto guardas ya a aquel pobre enamorao que en tierra africana está?, pero aguarda, que le he escrito que se venga. ▼María del Carmen▲ ¡Oh, Dios mío, Pepuso! ▼Pepuso▲ Le digo que tu amor le das a un rival. ▼María del Carmen▲ Mi amor. Mi amor es siempre suyo y de aquí nadie lo arranca. Mi pecho aguarda fiel el nombre de mi amado. Porque Pencho pudiese aquí volver, he velado junto al lecho de Javier, por extinguir rencores en bien del que es amor de mis amores. (Llora conmovida). ▼Pepuso ▲ (Algo turbado) ¡Ya estás llorando. Denme hombres, denme hombres, denme tigres con quien reñir! Que en llorando las mujeres no hay quien pueda resistir. ▼María del Carmen▲ (Suplicando) ¡Pepuso, amigo! No venga Pencho, ¿va usté a escribirle? ¿Consiente ya? ▼Pepuso▲ Jura que al otro no das tu mano. ▼María del Carmen▲ Por estas cruces. ▼Pepuso▲ (Recitado) María el Carmen acabas de jurar que a Javier no das tu mano. Si veo que te dan trato inhumano, a Pencho te llevo, y es seguro, por mi fe de huertano, yo lo juro. (Vase Pepuso por el segundo término izquierda, haciendo en su mutis la mímica adecuada a la situación. Mª del Carmen le sigue con la vista hasta que desaparece. Entonces vuelve Mª del Carmen a sentarse en el poyo junto a la puerta de la ermita, donde queda pensativa. A poco empiezan a llegar huertanos y huertanas que contemplan, al pasar, compadecidos y alguno de ellos deja una limosna en su pañuelo, entrando luego en la ermita. Mezclados con los últimos que llegan, salen Javier, Domingo y Andrés; este último sigue hacia la ermita mientras Javier y Domingo se acercan lentamente a María del Carmen). ▼9 Escena VIII▲ Domingo y Javier, María del Carmen, Coro general. ▼Domingo ▲ Mírala, aquí la tenemos. ▼María del Carmen▲ (Dirigiéndose a ellos) Muy buenos días Javier. ▼Javier▲ Cuánto me tardaba el verte. ▼Domingo▲ Siéntate y descansa aquí. ▼Javier▲ No estoy cansao, mucha sed tengo, eso sí, y usted sin dejar que beba, gozándose en mi sufrir. ▼Domingo▲ Te cansas. (Entre Domingo y María del Carmen le obligan a sentarse). ▼Javier▲ ¿Ya está usté contento? Sí, señor, y me rendí. ▼Domingo▲ Por favor, no te disgustes, que ya vas curando al fin… ▼Javier▲ Mentira. Yo no estoy güeno (a María del Carmen), déjate ya de pedir. ▼María del Carmen▲ ¿Qué ties? ▼Javier▲ Otra vez la fiebre. ▼Domingo▲ Yo la borraré. ▼María del Carmen▲ Eso, sí. ▼Domingo▲ Vendrá un sabio doctor. ▼Javier▲ Don Fulgencio. ▼María del Carmen▲ Entró, no ha mucho, a ver al cura. ▼Domingo▲ Pues a buscarle voy. (a María del Carmen), aguarda a que yo salga. (Hace mutis por donde lo hizo don Fulgencio). ▼10 Escena IX▲ María del Carmen y Javier. ▼Javier▲ Tú sabes mi mal cruel. ▼María del Carmen▲ ¡Oh!, calma tu frenesí. ▼Javier▲ ¿Aún quieres a Pencho, di? ▼María del Carmen▲ Pienso en él. ▼Javier▲ ¡Ah! Tú eres la hermosa flor que aromatiza mi triste vida, sin ti, mi existencia se desliza dolorida. Acoje con tu amor al enfermico que por ti muere, dale tu fiel querer al pobretico que así te quiere. Si fueras mía, allá en nuestra vivienda, nido de amor que Dios bendeciría. Gozo sólo al pensarlo, mi dulce prenda; yo, en tu cabeza, claveles prendería, dando así al olvido mi amargura, encantado y feliz con tu hermosura. Si fueras mía, zagalica del alma, aquí en la Huerta, después de la Fuensanta, lo más sagrao sería tu imagen de candor. Amor te pido, de rodillas pido amor. ▼María del Carmen▲ Por Dios, Javier. Desvanece esas ideas. ▼Javier▲ (Se mesa los cabellos) Compasión no quies tener, no quies tener, María el Carmen, María el Carmen. (Al oír el canto religioso se calma un poco) ▼Coro▲ (Dentro de la ermita) ¡Madre purísima del amor! ▼Javier▲ (Desolado) Debiste dejarme morir, ¿Por qué te hallé ante mis ojos?, ¿por qué viniste a cuidarme, por qué? ▼María del Carmen▲ Para implorar el perdón del que triste huyó y que añora el corazón. ▼Javier▲ ¡No, jamás, no le perdono! Le mataré por artero. ▼María del Carmen▲ (Suplicante) Perdona a Pencho. ▼Javier▲ No le perdono; le buscaré. ▼María del Carmen▲ Cruel encono. ▼Javier▲ Pues dame tu amor. ▼María del Carmen▲ No puedo, es suyo. ▼Javier ▲ (Rabioso) Pues yo no cedo. ▼11 Escena X▲ Dichos y Domingo, que sale de la casa junto a la ermita. ▼Domingo▲ (Desde el fondo tiende una mirada a la escena, comprende lo que acaba de pasar entre los dos jóvenes; hace un movimiento de resolución y se adelanta) Ya ha empezado la misa, vamos, vamos hijo. ▼Javier▲ (Se va acercando a María del Carmen) No me guardes rencor. ▼María del Carmen▲ Nunca en la vida. (Domingo acompaña a Javier hacia la puerta de la ermita y luego vuelve al lado de María del Carmen). ▼12 Escena XI▲ María del Carmen y Domingo. ▼Domingo▲ He hablado con el médico. ▼María del Carmen▲ ¿Y qué dice? ▼Domingo▲ (Con misterio) Que esta pasión tan grande, que por ti siente mi hijo, le está quitando la vida. ▼María del Carmen▲ Esa porfía, Domingo, dejémosla. ▼Domingo ▲ Tú sabes que estoy al cabo de todo y puedo perder a ese mozo. ▼María del Carmen▲ ¡Usted! ▼Domingo▲ La cuestión es clara. El cuchillo con que cometió el delito, yo le guardo. Con que tú verás. Si mi hijo no se casa contigo, se muere. Escojo entre la vida de Javier y la perdición de Pencho. Te has de casar con mi hijo. ▼María del Carmen▲ ¡Eso nunca! De Pencho en vida, de Pencho en muerte. Y a la madre de Dios me confío. ▼Domingo▲ Pues entonces, pobreticos de toos. ▼13 Escena XII▲ Dichos y Fuensanta. ▼Fuensanta▲ (Sale apresurada y jadeante) María el Carmen, oye, ¿no sabes? Vengo de aquel lao, y allí está, ¿no sabes quién? Tu novio, Pencho Pascualo. ▼María del Carmen▲ (Aterrorizada) ¡Pencho! ▼Domingo▲ (Contento) ¿Has visto tú a Pencho? ▼Fuensanta▲ ¡Vaya! ▼María del Carmen▲ (Temiendo) ¡No es posible, Virgen Santa! ▼Domingo▲ ¿De modo, que ese mozo está aquí? ▼María del Carmen▲ ¡Por Dios, que no se le prenda! Lo pido aquí, de rodillas. ¡Que no se le prenda! ▼14 Escena XIII▲ Domingo y María del Carmen. ▼Domingo▲ (Contempla a María del Carmen muy grave. Declamado) ¡Resuelve si libre quieres que sea! ¡Resuelve! María del Carmen (Resiste, pero el apremio de Domingo le hace decidirse) ¡Que ande libre por la Huerta! ▼Domingo▲ ¿Así lo decides? ▼María del Carmen▲ ¡Así! ▼Domingo▲ ¿Te casas con Javier? ▼María del Carmen▲ (Sumisa) Como usté lo manda. ▼Domingo▲ ¿Palabra? ▼María del Carmen▲ ¡Palabra! ▼15 Escena XIV▲ Dichos y los de la procesión. ▼Coro ▲ ¡Virgen Santísima de la Fuensanta! Madre amantísima, Virgen de la Fuensanta. ¡Alabada sea tu pureza! ¡Alabada sea tu pureza! ¡Alabada sea! ¡Oh, celestial Señora! vos sois puerto seguro, la Huerta os aguarda, y os pide siempre vuestra gracia y protección. Virgen santa de protección, santa Virgen del amor. Santa Madre, la Huerta os adora. Virgen santísima del amor. ▼16 Escena XV▲ Dichos, Pencho, Roque y varios mozos. (Sale Pencho hecho un león y seguido de sus amigos que vienen también en actitud levantisca. Se plantan en el centro de la escena y desafían con el gesto a todos. Momento de confusión por parte de todos y de horror por parte de María del Carmen y Fuensanta. Cuadro y telón medio rápido). Acto Primero Plazoleta de un eremitorio, en lo interior de la Huerta. A la derecha la ermita y sobre su puerta un rótulo que dice Casa de la Virgen. A la izquierda de la ermita y pegada a ella una casita con ventana y puertas practicables. El sitio está rodeado de verde y copiosa vegetación hasta el pie de la sierra elevada y escabrosa que ciñe el horizonte; campos de maíz, grupos de higueras chumbas, moreras, cipreses, palmeras, etc. Vense también casitas blancas y las barracas de los huertanos, salpicando la verde extensión. Dividen el suelo varias sendas y lo recorren algunas acequias que pasan por el medio de puentecillos de tablas o piedras. Junto a la puerta de la ermita un poyo y otro en primer término a la izquierda, debajo de un árbol. 1 Preludio Con las últimas notas del preludio, y antes de levantarse el telón, se oyen las voces de los huertanos que cantan. Coro (Dentro) ¡Madre del amor, dulce majestad, luz del labrador, prez de la ciudad! Ya inunda el monte que habitas tú, del horizonte la hirviente luz… 2 Escena I Roque y varios mozos, sale Andrés seguido de otros. Andrés A la paz de Dios, caballeros. ¿Es el primer toque? Roque Er segundo. ¿Ande tas dejao los oídos esta noche que amaneciste sordo? Andrés Es que, como rondamos dista que nos pilló la aurora… Roque Está güeno eso. Andrés No hay que esconsolarse, que tos oiremos la misma misa. Roque ¡Si es que ya oímos nosotros la primera! Andrés Eso está mejor. Roque Nosotros… ¡Pos como no rondamos!… porque en este partío, de un lao está una gente, y de otro está otra gente… Y a unos se les deja que canten; mientras que los otros han de guardarse atragantás las coplas. 3 Escena II Dichos, Antón por la izquierda llevando vara de alcalde. Antón Adiós, hombres. Muchos habéis quedao pa la otra misa. Roque Por ajuntarnos. Porque… (con sorna) lo que dijo el otro ¿ande va Vicente? Andrés (Recalcando) A regañar con la gente. Antón ¡Cuidao con ello! Roque Nada de eso; pero uno dice su sentir. Antón ¿Y qué sientes tú? Roque Yo… (con intención) muchas cosas siento. Yo y todos los nuestros, que semos bastantes. (Decidido) Pero en usté quien manda es er tío Maticas, que le ha hecho arcalde, y hay que repudrirse. Antón No tocarme al tío Maticas, que os vea yo quietos. Y a regar cuando el agua sobre. Roque ¡Más abatíos que estamos! Antón De ese modo habéis de veros. Roque Como que se nos fue Pencho Pascualo. Antón Pos mira; ponerle un papelico que no güerva. (Dirigiéndose a los mozos, a Andrés y a los que salieron con él) Con que… andando. Acompañarme dista er camino en medio. Andrés ¿Y la misa? Antón Hoy se retrasa pa que la oiga er médico de Maciascoque ha de pasarle una visura ar capellán que está malico. Vamos andando. Andrés Vamos. (Van a marcharse por la derecha, cuando sale Pepuso por el sendero del fondo derecha). 4 Escena III Dichos y Pepuso. Pepuso (Viste traje característico de la huerta zaragüelles, faja encarnada, chaleco claro, pañuelo de seda anudado a la cabeza, sombrero calañés de ala ancha y manta al hombro) ¡Mardita sea la simiente que da la pillería! Antón ¿Ya vienes tú rabiando? Pepuso (Hablado) Así paso la vida. Antón ¿Pues…? ¿Y esos zaragüelles, cuándo te los quitas? Pepuso (Anchamente) Con zaragüelles yo vine ar mundo; con zaragüelles me han de enterrar… (Con afectación) que entavía hay pa rato. Ostés podéis poneros cotilla y composturas. Panocho soy, no aguanto ni cinchas ni costuras. La manta hasta el Corpus, aunque el sol me fría, que manda esta pompa la tierra que nos cría. ¡Y puro de Algezares de contrabando! Y ya lo dije todo. Y, ahí va un huertano. Antón Puedes seguir con tu tema. Pepuso Sigo agarrao. Antón (Se despide sonriendo con malicia) Adiós. (Pepuso hace un movimiento de cabeza como despreciándoles y vase con Andés y mozos). 5 Escena IV Pepuso, Roque y los mozos que acompañan a éste. Roque ¿Pos qué es eso, tío Pepuso? ¿Hay algo? Pepuso (Con indignación) Lo que hay, que aquí no se puede ya vivir y que aquí se consume un hombre de tanto gruñir. Roque ¡Qué razón que tiene usté! Pepuso Pero vosotros no me seguís. Ya sabéis ande estuve allá en la Cresta del Gallo fui corneta de Antonete, y si dictara yo un bando… esta noche ardía toda la Huerta sin piedad y mañana amanecía toda la Huerta arrasá. Roque y Mozos No puede hacerse eso. Pepuso Calláis royendo el güeso. Se fue Pencho, el alma brava, que era el único que os daba a toos valor. Roque y Mozos ¡Qué valiente que era! Pepuso ¡Paecéis borregos sin pastor! ¡Ah, si os viera él! Mas Pencho vendrá, le he escrito un papel que le encenderá “a tu paere le tienen saqueado y tu hermano se fue desterrado. Y, por si no es bastante, te quitan la novia, tu nena, tu amante”. Con que si no le trae por acá la noticia. Veréis cómo le traigo de su venganza en pos. ¡Y habrá aquí el estropicio que estoy pidiendo a Dios! (Aparece Don Fulgencio, que se para a escuchar). 6 Escena V Dichos, Don Fulgencio, por el segundo término izquierda. Don Fulgencio (Con aire bonachón) ¡Jesús, la que nos aguarda! ¿A qué hora ha de empezar el cataclismo? ¡Que pueda yo escapar! Pepuso Tiene usté tiempo. (Sube hacia el foro). Don Fulgencio Hoy os retardé la misa, está enfermo el capellán. Roque Otro enfermo hay en la huerta, que usté lo habrá de curar. Don Fulgencio ¿Quién es él? Roque Javier. Don Fulgencio Ya está curado. Roque Lo dicen, mas no es verdad. Javier sigue muy maliquio. Don Fulgencio Su novia pidiendo va limosna para la misa de salud. Pepuso ¡Buena es ella! Roque (Recitado) ¡Y Pencho allá en Orán! Don Fulgencio Vedla con la zagalica que se acerca por allá. Pepuso (En actitud de irse) Me voy. Don Fulgencio ¿Te duele el chaviquio? Pepuso (Quedándose) Me duele la falsedá. 7 Escena VI Dichos, María del Carmen y Fuensanta. María del Carmen (Avanzando y presentando el pañuelo) Una limosna para una misa de salud… Fuensanta (A los del grupo) Darle un chaviquio. Don Fulgencio Yo ya di. Pepuso ¡Quítate allá! ¡Si fuera pa el requiem…! (Mª del Carmen avergonzada, se dirije a los demás. Fuensanta demuestra su inclinación contra Pepuso). María del Carmen Una limosna para una misa de salud. Roque (Echando una moneda en el pañuelo) Yo sí que doy mi chaviquio. María del Carmen Dios te lo premie. (A un mozo que da limosna) Y a ti, también. Don Fulgencio Ya irá creciendo ese dinero. María del Carmen ¡Ah, qué espacio, señor doctor! Don Fulgencio ¿Cómo es eso? María del Carmen En la ciudad no da nadie y aquí, en la Huerta, toos necesitan su centimiquio. ¡Santo Dios! ¡Ah! ¡Cuánto penar! ¡Santo Dios!, por ti, Pencho mío, por tu salvación, yo todo lo sufro con resignación. Fulgencio y Roque ¡Pobre Mª del Carmen! ¡Pena me da! ¡Pobre zagala, cómo sufre, cuánta pena, pobretica! ¡Todo, todo por aquél! ¡Ah! María del Carmen ¡Pencho del alma mía, la vida daré por ti! Fulgencio, Roque, Fuensanta, María del Carmen ¡Pobre zagalica! (María del Carmen se sienta a la derecha, mientras Fuensanta anima a todos con su alegría) Fuensanta (A don Fulgencio) Mire usté ése es el querer verdadero. Don Fulgencio ¿Tú qué sabes? Pepuso Nacen enseñás. Roque Ya tiene su sentío la zagalica. Fuensanta ¡Anda, y mi novio! (Con mucho garbo) ¡Tan arrapiezo, tan pequeñica, ya tiene novio la zagalica! Cuando me robe, con él me voy… Fulgencio, Roque y Pepuso ¡Vaya con la zagala, ésta sí que no llora, vaya con la zagalica!… Fuensanta Como le quiero y es alegrico, siempre se ríe mi Jusepico. Cuando me robe, con él me voy… Fulgencio, Roque y Pepuso ¡Vaya con la zagala, ésta sí que no llora, vaya con la zagalica! Fuensanta También tenemos nosotros nuestras penas, ¡vaya que tenemos penas! y Jusepico al fin, tendrá que robarme porque estas cosas me hacen sufrir. Tan arrapiezo, tan pequeñica, han de ver pronto a la zagalica llena de gozo de tanto amor. Fulgencio, Roque y Pepuso ¡Vaya con la zagala, ésta sí que no llora, vaya con la zagalica!… Fuensanta, Fulgencio, Roque y Pepuso Cuando me/le robe, Con él me voy/se va. Fuensanta Ea, señores, yo me voy. (A María del Carmen) Tú, aquí te quedas para gorver al pordioseo. (Quítase la mantilla descubriendo las flores que lleva prendidas, igual que María del Carmen. Dobla la mantilla y la deja sobre el asiento). Luego güervo; voy a cuidar mis gusanicos, que no se pierda la seda. Adiós. (Besando a María, se va por la izquierda). 8 Escena VII Dichos, menos Fuensanta. Don Fulgencio (Muy lentamente, dirigiéndose a la casa junto a la ermita) Voy a ver a mi enfermo, el capellán. Pepuso Venid, nuestros amigos allá están. (Roque y sus mozos se van por el segundo término izquierda. Pepuso inicia el mutis con ellos, pero se detiene al llamarle). María del Carmen (A Pepuso, deteniéndole) No se vaya, tío Pepuso. Pepuso (Tranquilo) ¿Qué quieres? María del Carmen (Anhelosa) ¿Qué hay de Pencho? Pepuso (Brusco) ¿Pa qué quieres tú saber de ese infeliz? María del Carmen ¡Válgame Dios! ¿Yo qué he hecho? Pepuso Renegaste del hombre que más te quería. María del Carmen ¡Jesús! Pepuso Y eres de otro. María del Carmen ¿Quién le dijo tales cosas? ¿Quién ha sido? Pepuso Pues ¿qué más decirlas que estarlas viendo? ¿Qué respeto guardas ya a aquel pobre enamorao que en tierra africana está?, pero aguarda, que le he escrito que se venga. María del Carmen ¡Oh, Dios mío, Pepuso! Pepuso Le digo que tu amor le das a un rival. María del Carmen Mi amor. Mi amor es siempre suyo y de aquí nadie lo arranca. Mi pecho aguarda fiel el nombre de mi amado. Porque Pencho pudiese aquí volver, he velado junto al lecho de Javier, por extinguir rencores en bien del que es amor de mis amores. (Llora conmovida). Pepuso (Algo turbado) ¡Ya estás llorando. Denme hombres, denme hombres, denme tigres con quien reñir! Que en llorando las mujeres no hay quien pueda resistir. María del Carmen (Suplicando) ¡Pepuso, amigo! No venga Pencho, ¿va usté a escribirle? ¿Consiente ya? Pepuso Jura que al otro no das tu mano. María del Carmen Por estas cruces. Pepuso (Recitado) María el Carmen acabas de jurar que a Javier no das tu mano. Si veo que te dan trato inhumano, a Pencho te llevo, y es seguro, por mi fe de huertano, yo lo juro. (Vase Pepuso por el segundo término izquierda, haciendo en su mutis la mímica adecuada a la situación. Mª del Carmen le sigue con la vista hasta que desaparece. Entonces vuelve Mª del Carmen a sentarse en el poyo junto a la puerta de la ermita, donde queda pensativa. A poco empiezan a llegar huertanos y huertanas que contemplan, al pasar, compadecidos y alguno de ellos deja una limosna en su pañuelo, entrando luego en la ermita. Mezclados con los últimos que llegan, salen Javier, Domingo y Andrés; este último sigue hacia la ermita mientras Javier y Domingo se acercan lentamente a María del Carmen). 9 Escena VIII Domingo y Javier, María del Carmen, Coro general. Domingo Mírala, aquí la tenemos. María del Carmen (Dirigiéndose a ellos) Muy buenos días Javier. Javier Cuánto me tardaba el verte. Domingo Siéntate y descansa aquí. Javier No estoy cansao, mucha sed tengo, eso sí, y usted sin dejar que beba, gozándose en mi sufrir. Domingo Te cansas. (Entre Domingo y María del Carmen le obligan a sentarse). Javier ¿Ya está usté contento? Sí, señor, y me rendí. Domingo Por favor, no te disgustes, que ya vas curando al fin… Javier Mentira. Yo no estoy güeno (a María del Carmen), déjate ya de pedir. María del Carmen ¿Qué ties? Javier Otra vez la fiebre. Domingo Yo la borraré. María del Carmen Eso, sí. Domingo Vendrá un sabio doctor. Javier Don Fulgencio. María del Carmen Entró, no ha mucho, a ver al cura. Domingo Pues a buscarle voy. (a María del Carmen), aguarda a que yo salga. (Hace mutis por donde lo hizo don Fulgencio). 10 Escena IX María del Carmen y Javier. Javier Tú sabes mi mal cruel. María del Carmen ¡Oh!, calma tu frenesí. Javier ¿Aún quieres a Pencho, di? María del Carmen Pienso en él. Javier ¡Ah! Tú eres la hermosa flor que aromatiza mi triste vida, sin ti, mi existencia se desliza dolorida. Acoje con tu amor al enfermico que por ti muere, dale tu fiel querer al pobretico que así te quiere. Si fueras mía, allá en nuestra vivienda, nido de amor que Dios bendeciría. Gozo sólo al pensarlo, mi dulce prenda; yo, en tu cabeza, claveles prendería, dando así al olvido mi amargura, encantado y feliz con tu hermosura. Si fueras mía, zagalica del alma, aquí en la Huerta, después de la Fuensanta, lo más sagrao sería tu imagen de candor. Amor te pido, de rodillas pido amor. María del Carmen Por Dios, Javier. Desvanece esas ideas. Javier (Se mesa los cabellos) Compasión no quies tener, no quies tener, María el Carmen, María el Carmen. (Al oír el canto religioso se calma un poco) Coro (Dentro de la ermita) ¡Madre purísima del amor! Javier (Desolado) Debiste dejarme morir, ¿Por qué te hallé ante mis ojos?, ¿por qué viniste a cuidarme, por qué? María del Carmen Para implorar el perdón del que triste huyó y que añora el corazón. Javier ¡No, jamás, no le perdono! Le mataré por artero. María del Carmen (Suplicante) Perdona a Pencho. Javier No le perdono; le buscaré. María del Carmen Cruel encono. Javier Pues dame tu amor. María del Carmen No puedo, es suyo. Javier (Rabioso) Pues yo no cedo. 11 Escena X Dichos y Domingo, que sale de la casa junto a la ermita. Domingo (Desde el fondo tiende una mirada a la escena, comprende lo que acaba de pasar entre los dos jóvenes; hace un movimiento de resolución y se adelanta) Ya ha empezado la misa, vamos, vamos hijo. Javier (Se va acercando a María del Carmen) No me guardes rencor. María del Carmen Nunca en la vida. (Domingo acompaña a Javier hacia la puerta de la ermita y luego vuelve al lado de María del Carmen). 12 Escena XI María del Carmen y Domingo. Domingo He hablado con el médico. María del Carmen ¿Y qué dice? Domingo (Con misterio) Que esta pasión tan grande, que por ti siente mi hijo, le está quitando la vida. María del Carmen Esa porfía, Domingo, dejémosla. Domingo Tú sabes que estoy al cabo de todo y puedo perder a ese mozo. María del Carmen ¡Usted! Domingo La cuestión es clara. El cuchillo con que cometió el delito, yo le guardo. Con que tú verás. Si mi hijo no se casa contigo, se muere. Escojo entre la vida de Javier y la perdición de Pencho. Te has de casar con mi hijo. María del Carmen ¡Eso nunca! De Pencho en vida, de Pencho en muerte. Y a la madre de Dios me confío. Domingo Pues entonces, pobreticos de toos. 13 Escena XII Dichos y Fuensanta. Fuensanta (Sale apresurada y jadeante) María el Carmen, oye, ¿no sabes? Vengo de aquel lao, y allí está, ¿no sabes quién? Tu novio, Pencho Pascualo. María del Carmen (Aterrorizada) ¡Pencho! Domingo (Contento) ¿Has visto tú a Pencho? Fuensanta ¡Vaya! María del Carmen (Temiendo) ¡No es posible, Virgen Santa! Domingo ¿De modo, que ese mozo está aquí? María del Carmen ¡Por Dios, que no se le prenda! Lo pido aquí, de rodillas. ¡Que no se le prenda! 14 Escena XIII Domingo y María del Carmen. Domingo (Contempla a María del Carmen muy grave. Declamado) ¡Resuelve si libre quieres que sea! ¡Resuelve! María del Carmen (Resiste, pero el apremio de Domingo le hace decidirse) ¡Que ande libre por la Huerta! Domingo ¿Así lo decides? María del Carmen ¡Así! Domingo ¿Te casas con Javier? María del Carmen (Sumisa) Como usté lo manda. Domingo ¿Palabra? María del Carmen ¡Palabra! 15 Escena XIV Dichos y los de la procesión. Coro ¡Virgen Santísima de la Fuensanta! Madre amantísima, Virgen de la Fuensanta. ¡Alabada sea tu pureza! ¡Alabada sea tu pureza! ¡Alabada sea! ¡Oh, celestial Señora! vos sois puerto seguro, la Huerta os aguarda, y os pide siempre vuestra gracia y protección. Virgen santa de protección, santa Virgen del amor. Santa Madre, la Huerta os adora. Virgen santísima del amor. 16 Escena XV Dichos, Pencho, Roque y varios mozos. (Sale Pencho hecho un león y seguido de sus amigos que vienen también en actitud levantisca. Se plantan en el centro de la escena y desafían con el gesto a todos. Momento de confusión por parte de todos y de horror por parte de María del Carmen y Fuensanta. Cuadro y telón medio rápido). Granados,Enrique/María del Carmen/II
https://w.atwiki.jp/equites/pages/82.html
XICOLO (さいころ) 入党時期 2008年10月 基本キャラクター BLACK(Fighter)…Master1 GREEN(Musketeer)…Expert1 ORANGE(Warlock)…Veteran10 WHITE(Scout)…Master1 編入キャラクター アデリーナ…Veteran10 アニア…Lv100 アンドレ…Lv100 イッジ…Lv100 ウンボマ…Lv100 エミリア…Lv100 エンジ…Lv100 オーシュマスケッティア…Lv100 カトリーヌ(召喚型)…Lv100 カルヤライネン…Lv100 クラウドボネ…Lv100 グラシエルロ…Lv100 グルトルデ…Lv49 クレア…Lv100 グレイス…Master1 コインブラトゥルーパー…Lv100 ソホ…Lv100 ナジブ…Lv100 ビキ…Lv100 ビセンテリオ…Veteran1 ブルーニ…Lv49 ホセ…Lv48 ミフユ…Expert1 リサ…Lv49 リボルドウェソルジャー…Lv100 ロミナ…Veteran10 ロルク…Lv100 党首について ┃д゚)д゚)д゚) ひとこと ありがとうございました
https://w.atwiki.jp/magicman/pages/12694.html
新羅の原点 イノセント・アルティメット R 光文明 (5) クリーチャー:オリジン/ルナティック・エンペラー 1000+ H・ソウル ■このクリーチャーを、進化クリーチャーとして扱ってもよい。 ■パワーアタッカー+5000 ■W・ブレイカー 作者:焼き鳥 フレーバーテキスト 評価 光文明にパワーアタッカーはおかしいと思う。 -- 名無しさん (2014-05-23 19 35 09) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/spi3/pages/61.html
#ref error :画像URLまたは、画像ファイル名を指定してください。 (せつめい) 党員リスト 家門名 備考 リンク rityado 党首 コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る co(){}
https://w.atwiki.jp/granado_espada/pages/45.html
#blognavi 突発イベントと初遭遇。 コインブラにグラングマが現る。 殴っているとGHGに変身。 GHGからルート権GMのドロップ。 謎だ・・・。 カテゴリ [イベント] - trackback- 2006年09月19日 03 24 16 #blognavi
https://w.atwiki.jp/granado_espada/pages/30.html
#blognavi 樽や箱の出現箇所が増え、固定箇所に多く沸かなくなった。 固定の樽狩りや箱狩りができなくなり、 放置狩りも困難になったのではなかろうか。 カテゴリ [狩] - trackback- 2006年09月14日 15 22 44 #blognavi
https://w.atwiki.jp/rougenoir2/pages/95.html
Melagrana Melagrana(メラグラーナ) Albicoccaの2キャラ。 2005.8.3の新3カ国実装時に、ネーデルランドに亡命した間抜けなAlbicoccaに代わりヴェネツィアで誕生。 名前はザクロのイタリア語。 昔庭に生えてたザクロでシロップを作ってて 「あんずもおいしいけど、グレナデンシロップもおいしいよね~」 と思いながら適当に命名したので、読みづらく自分でも覚えづらい名前になってしまいました^^; 今回の統合でAlbicoccaのヴェネツィア亡命を受けて、交換トレード的な形で統合前にネーデルランドに亡命しました。 冒険&海事スキル持たせてますが、稼働率は低いですw
https://w.atwiki.jp/utouto/
ようこそ!うとう党へ このサイトはGranadoEspadaの「うとう党」のWebサイトです。 ※2008年2月24日、解散いたしました。 ※IRC内チャンネル「うとう党」にも集まってます。 党名の由来 擬音の「うとうと」です。「うとうと」出来るような、そんな居心地のいい家みたいな空間を仲間内で作れれば理想です。でも寝落ちよりは睡眠推奨です。 活動方針 ノリとネタとボケツッコミを中心に、仲間でわらわらしたり、ミッションやったり、漫才に時間費やしたりしてます。グダグダまったり党。コロニー制覇は狙わない方向です。 リンクについて サイト名:うとう党 URL:http //www6.atwiki.jp/utouto/ 当サイトはリンクフリーです。
https://w.atwiki.jp/spi3/pages/102.html
#ref error :画像URLまたは、画像ファイル名を指定してください。 (せつめい) 党員リスト 家門名 備考 リンク Romancing.Sa.Ga 党首 引鉄 アオト コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る co(){}
https://w.atwiki.jp/casino/
カジノへようこそ! Granado Espada内で開催されているユーザーイベント「カジノ」のサイトです。 ルールの解説や開催告知、新ルール考案等を行っていきます。 カジノって何?と言う方は →カジノについてをご覧ください。 ■次回開催日は未定です。 主催者のリアル事情とPC不調によりGEにログインできない日が続き、ご心配おかけしました。 再開時期は現状未定ですが、夏以降を目安に復帰予定です。 このサイトについて カジノを企画されたGranado Espada Saloon閉鎖に伴い、今後のイベント開催のためにサルーン管理人さんの了承を得て開設しました。 サイト名はRojo y Negro(ロホ イ ネグロ)=スペイン語で「赤と黒」の意味です。 ※お問い合わせいただいたので追記※ こちらで紹介しているルールをそのまま使用、また改良してのイベント開催は大歓迎です。 お知らせいただければ鯖を越えてでも遊びに行かせていただきますヽ(・ω・)ノ このサイトはリンクフリーです。 URL http //www26.atwiki.jp/casino/